G4357 | προσμένω | |||||||||||
原文音譯:pros-men'o 對等譯字:TOWARD-REMAIN 文法分類:動詞 出現次數:6 最先出現:太 15:32 最後出現:提前 5:5 和合本譯字及次數 同在 2, 恒久在, 恒久靠, 住了, 住在, 不住 字義及字源追溯 再繼續, 停留[(4314*=向,對)+(3306*=住,存,常,留,等,守)] to stay further, remain in a place, with a person, to adhere to, persevere in [(4314=forward* to)+(3306=to stay*)] | prosmeno pros-men'-o from 4314 and 3306; TDNT - 4:579,581; v AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1, tarry 1, abide still 1; 6 1) to remain with, to continue with one 2) to hold fast to: the grace of God received in the Gospel 3) to remain still, tarry, stay |
|